We’ve updated our Terms of Use to reflect our new entity name and address. You can review the changes here.
We’ve updated our Terms of Use. You can review the changes here.

Jediný na sv​ě​tě

by Bára Zmeková

/
  • Streaming + Download

    Includes unlimited streaming via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.

      190 CZK  or more

     

  • Compact Disc (CD) + Digital Album

    New album Jediný na světě on CD, contains booklet with Czech lyrics, credits and photos.. Link for English lyrics included.
    Beautiful art work, paper digisleeve, no plastic components.

    Includes unlimited streaming of Jediný na světě via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.
    ships out within 14 days

      350 CZK

     

1.
Santiago 03:38
ENGLISH TRANSLATION BELLOW Miluju tuhle svobodu malých dvířek, zhaslých oken, starých zdí San Pedro má oči přivřený a ze tmy na mě tiše dohlíží Jaktože ještě nespíš? Pod stromem, který rozkvétá nebo dokvetl kdo ví, jeho květy neznám I když nejde zcela říct, že jsme si cizí Neplánovat je bohatství času, které mám Ale až světlo zhasne? Ať už Co pak? Jak trefíš zpátky? Za rohem potkáš černýho psa a jestli mu věříš, že tě dovede domů tak dýchej dál tenhle večer hluboko do plic kde ho nezapomeneš To nevadí, že jsi tu sám svoboda co víc si přát? Snad jen… Miluju tuhle svobodu malých dvířek zhaslých oken starých zdí San Pedro má oči přivřený a ze tmy na mě tiše dohlíží Pod stromem, který rozkvétá nebo dokvetl, kdo ví, jeho květy neznám Neplánovat je bohatství času, které mám To nevadí, že jsi tu sám To nevadí, že jsi tu sám To nevadí, že jsi tu sám To nevadí, že jsi tu sám Svoboda Co víc si přát? // I love this freedom, little doors and curtained windows set in ancient walls San Pedro watching sleepily over me as darkness falls why are you still awake? under a tree with blossoms growing or fading exotic, unknown though we’re not exactly strangers luxuriating in the lack of plans but when the light goes out? and then? what then? how will you respond? a black dog appears around the corner if you trust him he will lead you home so keep breathing the evening drawing deep into your lungs the memory of him nevermind that you're alone and free what more could you wish for? If only… I love this freedom, little doors and curtained windows set in ancient walls San Pedro watching sleepily over me as darkness falls under a tree with blossoms growing or fading exotic, unknown luxuriating in the lack of plans it doesn't matter that you're here alone nevermind that you're alone it's good that you're alone it's good to be here alone so good to be here alone and free what more could you wish for? English lyrics translation: Christy Hawkins
2.
ENGLISH TRANSLATION BELLOW Pomalu se smráká vem si jen to nutné bude to jen chvíle noc i den ti ruku podá Tak zvláštně mysl uniká nech ji bejt, to přejde možná se divíš jak námi obzor proniká To jenom ty barvy do všech stran mě divně vábí bílý břízy radši taktně mlčí Takových bláznů tady měli co se bez hlav do tmy řítí Pomalu se smráká vem si jen to nutné bude to jen chvíle Tak zvláštně mysl uniká nech ji bejt, to přejde Jediný na světě, co mě mate že na cestách značených stejně se ztrácím Měsíc se kouká, jak bloumám v polích nemám kde spát, on ustlal si v mracích Jediný na světě, co mě mate že radostí někdy až srdce bolí když chce zpívat výš, než mu dovolí hlas tak dovol mu zpívat tam někde v polích Jediný na světě, co mě mate že radostí někdy až srdce bolí Když chce zpívat výš, než mu dovolíš // This Alone slowly the dusk falls take only what you need now just for a moment let twilight lend a hand the mind escapes so strangely let go, this too will pass you’re filled with wonder as the horizon pierces us colours in all directions are strangely beckoning the silver birch keep silence bearing witness to the fools who rush headlong into darkness slowly the dusk falls take only what you need now just for a moment the mind escapes so strangely let it go this alone in the world confounds me that I can get lost though the paths are way-marked from his bed in the clouds the moon sees me wander the fields and I’ve no place to sleep this alone in the world confounds me that sometimes my heart aches with ecstasy when her song wants to fly higher than the voice allows so let us sing lustily out in the fields this alone in the world confounds me that sometimes my heart aches with ecstasy when she wants to sing louder than you constrain her English lyrics translation: Christy Hawkins
3.
Za dveřmi 04:07
ENGLISH TRANSLATION BELLOW Zavírám dveře duše svý Za dveře nikdo nevkročí Za dveřmi nic se nemusí V tichu se všechno rozpustí Slova, co vedla proti nám změním je v řeku, odplujou a tváře zlobou zkřivené cestu si ke mně nenajdou Až strom prorazí tmou, ke které vzhlížel aby první jeho list změnil se v kmen přeroste i hlavu mou a každá svízel bude proti němu malá pak se stane jeho stín mým úkrytem Zavírám dveře duše svý Za dveře nikdo nevkročí Za dveřmi nic se nemusí V tichu se všechno rozpustí Slova, co vedla proti nám snadno se v hlásky rozpadnou pak jako mušky zmámené cestu k mým uším nenajdou Až strom prorazí tmou, ke které vzhlížel Až se slunce zabydlí v korunách Až zakoření hlouběji, že každá svízel bude proti tomu mělká bude mysl má spokojená // Behind the doors I am closing up the doors of my soul nobody is going to get through behind these doors there’s nothing left to do everything will melt in silence soon all the words that used to hem me in melt into a river, float away all the crooked angry pressing faces they cannot find a way to get within when the tree breaks free from the clinging darkness to turn its tender leaf leaf into a bough it will grow high above my head, endure against the winds and I will nestle safely in its shadow I am sealing up the doors of my soul nobody is going to get through behind these doors there’s nothing left to do everything will melt in silence soon all the words that used to hem me in dissolve and disintegrate then like frantic little flies the wind will blow them from my ears when the tree breaks free from the clinging darkness when the sun settles in the spreading leaves when the tree takes root so deeply nothing can perturb it at last my mind shall rest at ease English lyrics translation: Christy Hawkins
4.
Uvař něco 03:30
ENGLISH TRANSLATION BELLOW Uvař něco něco s vůní ořechu Třeba vejce jako meteorit malé Polévku průsvitně hedvábnou nebo guláš co vejde se do dlaně Kaštany vínem polité horký chleba posetý rtěnkou Kávu průsvitnější než pobřeží moře Chuť tě políbí chuť tě políbí chuť tě políbí Uvař něco něco s vůní ořechu Třeba vejce jako meteorit malé Polévku průsvitně hedvábnou nebo guláš co vejde se do dlaně Kaštany vínem polité horký chleba posetý rtěnkou Kávu průsvitnější než pobřeží moře Chuť tě políbí chuť tě políbí chuť tě políbí Hlavně mě nenech hladového // Cook Something cook something fragrant and umami maybe a baked-egg like a spicy little comet silken soup, luminous and steaming or a goulash in a little ramekin chestnuts seethed in wine bread fresh and warm you want to press your lips to aromatic coffee frothy as the sea-foam taste will kiss you taste will kiss you taste will kiss you cook something fragrant and umami maybe a baked-egg like a spicy little comet silken soup, luminous and steaming or a goulash in a little ramekin chestnuts seethed in wine bread fresh and warm you want to press your lips to aromatic coffee frothy as the sea-foam taste will kiss you taste will kiss you taste will kiss you just don’t leave me unsatisfied English lyrics translation: Christy Hawkins
5.
Nevěděl 03:36
ENGLISH TRANSLATION BELLOW Nevěděl o lásce, když se mu procházela domem Nevěděl o hejnech ptáků, vždycky hned letěly za svým nevěděl o ničem, co někdo by tu nechal jenom pro něj nevěděl, proč jeho okna zůstávaly zhaslý Všimni si, jak se ti o záda opírá úsvit když náhodou nad ránem budeš se strachem zalykat to někdy měkká náruč dne se může zdát že jenom bodá do žeber a hloubš a dál Nechtěl odejít a nechtěl ani zůstat Kdo by se divil, kdo by se podivoval Nechtěl odejít a nechtěl ani zůstat Kdo by se divil, kdo by se na důvod ptal Když na březích mu nohy voda chladí a na loukách ho tráva kolíbá a za nocí, hlubokých nocí ve větvích ho listí přikrývá // He didn’t know He didn't know about the love that walked through his house He didn't see the birds that flew in flocks behind him He didn't find the gifts that someone left here just for him He didn't know why his windows never opened Notice how the dawn warms your back As the morning hears you gasp with fear However soft the embrace of day may seem You feel its knife slide deep between your ribs He wouldn't leave and he wouldn't stay Who would wonder, who would be surprised? He didn't want to leave and he couldn’t stay Who would ever question the reason why? When the flowing water cools his feet And the meadow cradles him in grass There he sleeps beneath the leaves Couched in darkness beyond the depths of night English lyrics translation: Christy Hawkins
6.
Koupím ti 04:09
ENGLISH TRANSLATION BELLOW Koupím ti teplo a ticho a klid a tmu a spánek v zahradě, kde skoro nikdo nechodí je zasadím a počkám tak dlouho jak jen to obloha neklidná dovolí Vyrostou stěny a okno a strop a práh a před něj vyskládám do písní všechno to, o čem nestihl sis nechat zdát A než soumrak zahladí stíny a oblíkne si tmu vítr ty písně stihne rozehrát Půjdu ti naproti pomalu, po krocích po písku, po suti polem a loukou Po kruzích, po kmenech potokem, po rukou po tobě, po letech na dohled, na doslech Pod kůrou starých slov časem nové cesty prokousám jen ozvěna bude z listu naše písně umět hrát teď šeptá, snad aby nebylo nám to líto život se stal a listí ho neschová Koupím ti teplo a ticho a klid a tmu a spánek // I'll buy you… I'll buy you warmth and silence and peace and darkness and slumber plant them in a garden where nobody comes then I’ll wait a long, long time as long as the restless sky will allow the seeds will grow to a house with walls and windows and I’ll place on the doorstep a song full of things you never dreamed of and before the darkening twilight erases the shadows the wind will lift those songs both high and far side by side on the way step by step, unhurriedly over sand, over scree through the fields walk with me wayfaring through the land cross the stream hand in hand down the years you and me all we hear, all we see under the bark of old words, there are winding carvings here on the song-sheet our voices will echo always a whisper, a hope, that we’ll never live to be sorry what happened can never be buried under leaves I'll buy you warmth and silence and peace and darkness and slumber… English lyrics translation: Christy Hawkins
7.
ENGLISH TRANSLATION BELLOW Báseň nebo píseň – je to jedno obojí je, jako když dloubneš prstem do skuliny času a rozevřeš ji malinkej, maličkatej prostor prasklina, puklina, trhlina do které se vejdeš celý Báseň nebo píseň – je to jedno Asi nespraví, co je pokažený Asi nespraví, co je pokažený Jako místo, ze kterého se ti nechce jako náruč, kterou nejde pustit jako tma tam, tam, kde má být světlo jako zvuk tam, tam, kde má být ticho Asi nespraví, co je pokažený Přestalo pršet, tak jdu domů Tady nespravím, co je pokažený Tady nespravím, co je pokažený Přestalo pršet, tak jdi domů tady neopravíš to, co je pokažený ale těsně před usnutím otoč hlavu zpátky otoč hlavu zpátky Otoč hlavu zpátky a je zase ráno a je zase ráno Otoč hlavu zpátky narodíš se znovu // It’s Stopped Raining A poem or a song, either will show you A way to open time up with your fingers You pry it open A tiny little fissure A crack that slowly grows Until it’s wide enough to enter A poem or a song - it doesn't matter Won't fix what's broken Probably won't fix what's broken It’s like a place you never want to leave An embrace you never want to finish darkness where there could be light sound with nothing more to say than silence It probably won't fix what's broken It's stopped raining, so I'm going home I guess I can't fix what's broken I guess I can't fix what's broken The rain has stopped now, so go on home You cannot fix what's been broken here But before you walk away to sleep, just turn your head Turn back your face once more And it's morning again It's morning again Turn back to face me You'll be born again English lyrics translation: Christy Hawkins
8.
Mezi panely 04:58
ENGLISH TRANSLATION BELLOW Včera jsem tě potkal mezi panely jako stovky sluncí lampy hořely kolem ticho tma a starý šedý prach a já chtěl ti říct, ať… ale nechtěl lhát Dýchal bych pro tebe dýchal bych pro tebe dýchal bych pro tebe jen kdybys to chtěla // Between the Slabs I met you yesterday between dimensions as hundreds of stars burned like lamps hung up in the silent darkness and ancient dust and I wanted to tell you - truthfully I would breathe for you I'd breathe for you I'd breathe for you if you want me to English lyrics translation: Christy Hawkins
9.
ENGLISH TRANSLATION BELLOW Symboly obrazy za oknem se míhaj někdo se dívá, jak se na něj dívám za zrcadlem po mý tváři cizí slza stéká Hladina je klidná ale na dně něco čeká zatím jen dva stíny na slunci se houpaj Zkus jedním slovem vymalovat obraz a pak se dívej jak vyletí nahoru k nebi a vpije se do oblak a když ho ztratíš, tak vymaluj ho znova můžeš ho hledat a nebo se schovat Klidná Klidná Klidná Klidná… Symboly obrazy za oknem se míhaj někdo se dívá, jak se na něj díváš za zrcadlem v jeho tváři vlastní úsměv poznáš Hladina je klidná ale na dně něco čeká Zkus jedním slovem vymalovat obraz a pak se dívej jak vyletí nahoru k nebi a vpije se do oblak a když se ztratí, tak vymaluj ho znova můžeš ho hledat a nebo se schovat Než zmizí za oblakem slunce a my s ním než tiše zazní: teď jsi tu byl, teď jsi tu byl, teď jsi tu byl Než zmizí za oblakem slunce a my s ním než tiše zazní: teď jsi tu byl, teď jsi tu byl, teď jsi tu byl Hladina je klidná ale na dně něco čeká zatím jen dva stíny na slunci se houpaj Teď jsme tu… Teď jsme tu… Teď jsme tu… Teď jsme tu… Vždyť voda nejlíp ví, jak moc je hluboká a hlína sama si nepadá do oka a rána do ticha sebe se neleká a břehy nesmutní, že láska je bezbřehá // Symbols images symbols and images reflected in the glass someone's looking back at me as I watch them behind the mirror a stranger's tear runs down my cheek the surface is still but there's something lurking in the depths… just two shadows for now suspended in the sun try to paint a picture with just one word and watch it fly into the sky and soak into the clouds and when it’s gone, paint it again you can seek or you can hide Still Still Still Still… symbols and images reflected in the glass someone's looking back at me as I watch him behind the mirrors in his face I recognise my own smile the surface is still but there's something waiting in the depths… try to paint a picture with one word and watch it fly up to the sky and soak into the clouds and when it's gone, paint it again you can seek or you can hide before it disappears behind a cloud like the sun and us with it before the soft sound of déjà vu déjà vu déjà vu before he disappears behind the clouds the sun and us with him before he softly calls déjà vu déjà vu the surface is still but there's something waiting underneath just two shadows for now suspended in the sun suspended in the sun suspended in the sun …be here now be here now be here now be here now be here…. after all the water knows just how to deep it goes and the mote can’t fall into its own eye silence is not afraid to break at break of day and shores don’t grieve that love is boundless as the sky English lyrics translation: Christy Hawkins
10.
ENGLISH TRANSLATION BELLOW Asi že všechno je naruby, snažím se získat čas v metru jsem přejela a pak na Můstku z áčka přestoupila na áčko Protahuju cestu domů dělám, že nevidím, neslyším utíkám před sebou, utíkám před prozřením k čemu je mi? Podzimní chřipky jsou za mnou Nemůžu uvěřit, že už je zase tady Těžká, chladná, valí se, mačká mi srdce ždímá ho jako citron Nevěřím tomu Jsi zase tady? Všechno tohle už tu bylo Všechno tohle už tu bylo Všechno tohle už tu bylo Tleskám ti, Praho moje milá že jsi to zase zvládla Světla tě znovu a znovu lemují betlémy jako z titulní strany Už dávno neodmlouvám že každá chvíle neodžitá bude čnít jako Chrám svatého Víta nad Hradčany Jen dole pod kyvadlem modlím se, že aspoň na chvíli vzplanem a vbořím se do tvých kamenných ramen Už netoužím někam patřit chci jen zapadnout, zapadnout sněhem chci jen splynout Synu z kamene kolik zim už jsi tady stál díru do země sis vystál Ale je to tvůj kus země Nikdo tě z něho nevyžene To bezďákům opodál zima zalezla za rukáv tak hluboko že ruku v ruce s jinou paní nad ránem odešel Prý že spí… I když mě vymačkáváš jako citron do čaje snad aby ani kapka nezůstala jsem privilegovaná doma mě čeká horká vana a sama ten citron vymačkám slupku odhodím a půjdu dál Vrátím se k sobě do naší tmy A tajně za záclonou budu koukat, jak cizí sny tonou Do poslední kapky Ne, nejsi v tom sám i když těm stěnám je to jedno Všechno tohle už tu bylo Když svou hlavu nakloníš na bok a pak zvedneš oči nahoru k nebi ucítíš, jak se ti o čelo opře a pak se ti v náruči uvelebí V každém z nás někde dřímá Uprostřed zimy nebe roztrhaný na cucky trosky jedné lodě, co bouře zahnala na útes ale to nebe jsme my sami My sami jsme si bouří Tráva bude hořet jako plechové střechy i socha stočí k nebi zrak Na konci světa se potkáme znova, ale teď… // At the end of the world we'll meet again Everything is upside-down, I’m trying to buy time I thought I had changed lines but I ended up at Mustek I'm dragging myself home I pretend I don’t see, I can't hear I’m running from myself, running from epiphany what use is that to me? the fires of autumn are behind me I can't believe it's here again heavy, cold, constricting my heart squeezing it like a lemon unbelievable Is it you again? I applaud you, my beloved Prague you did it again twinkling with lights again and again lit up with nativity scenes like a title page It’s a long while since you told me that every moment unlived will loom like the cathedral spire over Hradcany the pendulum swings I wish for a moment I could catch fire and crash into your stone shoulders I no longer long to belong I just want to subside in the snow I just want to blend in Son of stone how many winters have you stood here wearing a hole in the ground it's your piece of land Nothing could uproot you the people of the streets have winter up their sleeves one of them departed at dawn holding hands with Death they said he was asleep... Squeeze me like a lemon in your tea until the last drop I am privileged. I’ll take a hot bath at home press the juice and throw away the peel I'll come back to myself in darkness hidden behind the curtain I'll watch the others drowning in their dreams until the last drop No, you're not alone but the walls don't care they’ve seen it all before If you tilt your head to the side and lift your eyes up to the sky you will feel it against your forehead and then nestled in your arms Inside all of us, somewhere, it lies dormant In the middle of winter the sky is torn to shreds by the storm like a ship that’s wrecked upon a reef We are the sky and we are the storm The grass will blaze like burning tin Even the statues will turn their eyes to the sky At the end of the world we'll meet again, but now... English lyrics translation: Christy Hawkins
11.
Ukolébavka 04:25
ENGLISH TRANSLATION BELLOW Je čas jít spát dost bylo hlasů v ozvěnách a vůní rozličných Třeba že za oknem je tma tvůj hlas v ní neutich Je čas jít spát dost bylo odrazů v kalužích a chmýří v korunách Ještě nám jednou zasněží a ještě jednou bude tát Je čas jít spát jen mě tak v duchu napadá když svítá v kalužích Dost bylo mlsů půlnočních už zíváš v oponách Na rtech tě mám řekni jen kam a zafoukám pak chvíli poletíš Jako část písní, které znáš se vznášíš po krajích a když tě pustím spíš Kam až loďka tvá, kam až dopluje? // Lullaby It's time to go to bed enough of the echoing voices and the many-scented memories and though the darkness falls your voice is wrapped within it It's time to go to bed no more images in puddles no more pollen floating in the canopy the snow will come again and once again subside It's time to go to bed I can see it in my head the dawn-light shining on the water no more midnight feasts you yawn and draw the curtains I purse my lips and blow just tell me where you want to go you will drift away on the breeze like the songs you used to know you hover on the brink and when I let you go you sleep Where are you sailing to, where is it taking you? English lyrics translation: Christy Hawkins

about

Music: Bára Zmeková
Production: Bára Zmeková, Ondřej Ježek
Coproduction: Pavel Šmíd

Bára Zmeková - vocal, Steinway & Sons 1892 (1, 5, 6, 8, 9, 10, 11), A. Forster (7, 8), Hammond (2, 5), Fender Rhodes (3, 4), Arturia PolyBrute (2, 8, 9, 10, 11), vokály (2, 5, 9, 10, 11), programming (2, 8, 9, 10, 11), synth bass (2, 3, 4, 8, 10, 11)

Viktor Dořičák - drums (1, 2, 3, 4, 6, 7, 8, 9, 10), percussions (4), programming (3, 4)

Pavel Šmíd - bass guitar (3, 7), kytara (3, 10), programming (10), coproduction (4, 7, 10)

Nina Marinová - violin (1, 3, 4, 6, 7, 8, 9), vokál (3, 4)
Michal Mihok - accordion (1, 3, 4, 5, 6, 7, 9, 11)
Ondřej Vychodil - bass clarinet (1, 2, 3, 6, 7, 9)
Francesca Mountfort - violoncello (5, 6)
Lenka Dusilová - vocal (9, 11)
Petr Tichý - upright bass (6, 9, 11)
Tomáš Liška - bass guitar (1)
Ondřej Ježek - guitar (4)
Ptáci - birds (11)

Music and lyrics*: Bára Zmeková
*The lyrics of the song Uvař něco (Cook Something) come from Anna Ročková's poetry collection V sobotu se hugeme (On Saturday We Embrace), which was published and donated to me by the Ostrava publishing house Bílý Vigvam so that I could open it at the right moment on the right page, for which I thank them.

**One verse from the song At the End of the World We Will Meet Again I borrowed from an unpublished song by Jakub Čermák. Do you recognize which one?

Mix: Ondřej Ježek
Master: Gaex
Art work: Spradka
Graphic design: Anna Wdowka
Piano tuner I: Michal Mihok
Piano tuner II: Petr Suchomel
Piano tuner III: Karel Průcha
Proofreading of Czech texts: Lydie Boháčová
Lyrics translation: Christy Hawkins

Recorded in JáMOR studio (unless otherwise stated).

Piano Steinway & Sons 1892 and vocals for songs 10 and 11 were recorded by Bára Zmeková in the spring of 2023 in the building of the Gothic twin in Úštěk.
The drums and percussion were recorded by Viktor Dořičák at Pokoj in Ostrava during 2023.
Bass guitar, guitar: Pavel Šmíd, Rustical Records Studio, Brno.
Tomáš Liška, Invisible World Studio.
Cello: Francesca Mountfort home studio Hobart, Tasmania.

Published by Tranzistor label in 2024.

All rights reserved.
Bára Zmeková 2024.

credits

released March 15, 2024

license

all rights reserved

tags

about

Bára Zmeková Prague, Czech Republic

U klavíru od roku 1993.

shows

contact / help

Contact Bára Zmeková

Streaming and
Download help

Redeem code

Report this album or account

Bára Zmeková recommends:

If you like Bára Zmeková, you may also like: